Отбор персонала, его тестирование

Найти переводчика, который бы смог качественно выполнять требуемую заказчиком работу – задача не из легких. Поэтому отбор нового персонала происходит в несколько этапов и задействует при этом целую группу экспертов, которые оценивают специалиста, учитывая его опыт работы, знание нужного иностранного языка и другие профессиональные качества, необходимые для выполнения своих функций.

Переводчик играет решающую роль при работе фирмы с ее иностранными партнерами, непосредственно во время ведения переговоров, заключения сделок и налаживания контактов. Поэтому в специалистах, досконально владеющих иностранными языками, нуждаются как отечественные фирмы, работающие на международном уровне, так и зарубежные компании, которые открывают свои представительства на территории России.

В зависимости от специфики компании, работа переводчика может основываться на частичной занятости и осуществлении разовых переводов время от времени, или же напротив, переводчик – личный помощник руководителя и в его обязанности входит составление и перевод документации, сопровождение босса на переговорах и в деловых поездках, участие в подписаниях договоров и др.