Наши услуги по локализации игр

Агентство «Дом переводов» имеет богатый опыт в локализации игр для отечественного и иностранных рынков. Работа над переводом компьютерных игр – это процесс, который имеет свои особенности. Локализация игр – это не только перевод текста, но и дублирование реплик героев, изменение параметров дизайна, внесение изменений в сюжет.  Всё это для того, чтобы  итоговый продукт понравился множеству геймеров.

Наши услуги по локализации включают в себя:

  • Исследование правового поля и культурных особенностей страны, для которой предназначена игра
  • Перевод текстовой составляющей;
  • Дубляж;
  • Перевод маркетинговой документации;
  • Тестирование готовой версии.

От качества локализации во многом зависит популярность игры и ее продажи. Агентство «Дом переводов» понимает всю сложность и трудоемкость процесса и подходит к нему с полной ответственностью. Каждым аспектом локализации игры занимаются специалисты. Профессиональная команда «Дома переводов» включает в себя опытных переводчиков, редакторов, корректоров, программистов, артистов дубляжа и менеджеров. Их задача – обеспечить безупречное качество итогового продукта. Поручив локализацию игры нам, Вы получаете гарантию качества и высоких продаж.