Локализация на русский язык игр, ПО, Windows 8

Русская локализация игр и программного обеспечения с течением времени становится все более популярной на рынке переводческих услуг. Именно переводческих, а не услуг программистов, ведь локализация программ происходит за столом переводчика. Примечательно, что не каждый переводчик справится с задачей такого уровня, ведь подобные специалисты по переводам программного обеспечения, компьютерных игр и прочего софта весьма узконаправленны и работают преимущественно в больших переводческих компаниях. Поэтому за выполнением локализации какой-либо программы следует обращаться не в веб-студию, а в бюро переводов. Если программа изначально написана без ошибок, то переводчику не нужно будет даже исходных программных кодов.

Однако зачастую специалисту приходится, чуть ли не  взламывать двоичные файлы программы, чтобы внести в нее языковые изменения. Именно из-за сложностей в обработке, цены на локализацию игр и прочего программного обеспечения могут быть довольно высокими. В том случае, когда ценовая политика для Вас слишком завышена, есть возможность в нашем бюро заказать перевод руководства пользователя, что расценивается как технический письменным перевод и стоит гораздо меньше.